Reading notes from Jorge Luis Borges
«se manejaba con fluidez e ignorancia en diversas lenguas; en muy pocos minutos pasó del francés al inglés y del inglés a una conjunción enigmática de español de Salónica y de portugués de Macao.»
«la fiebre y la magia consumieron a muchos hombres que codiciaban magnánimos el acero.»
«la luna tenía el mismo color de la infinita arena.»
«otro es el río que persigo, replicó tristemente, el río secreto que purifica de la muerte a los hombres.»
«el silencio era hostil y casi perfecto»
«sentí que era anterior a los hombres, anterior a la tierra»
«ignoro si todos los ejemplos que he enumerado son literales»
«después vi que es absurdo imaginar que hombres que no llegaron a la palabra lleguen a la escritura»
«se preocupaba menos de la belleza que de la perfección»
«los hebreos y los chinos codificaron todas las circunstancias humanas»
«serían las dos de la mañana cuando salí. Afuera, las previstas hileras de casas bajas y de casas de un piso habían tomado ese aire abstracto que suelen tomar en la noche, cuando la sombra y el silencio las simplifican.»
«Ebrio de una piedad casi impersonal, caminé por las calles»
«Tal vez quiso decir que no hay hecho, por humilde que sea, que no implique la historia universal y su infinita concatenación de efectos y causas»
«En las horas desiertas de la noche aún puedo caminar por las calles»
«el propósito de llegar a los hombres que saben lo que es el mar»
«sin más virtud que la infatuación del coraje»
«Murió sin miedo; en los más viles hay alguna virtud»
«vaga por las calles de Montevideo, con incontestada y tal vez ignorada tristeza»
«lo atrae el puro sabor del peligro, como a otros la baraja o la música»
«una vida distinta, una vida de vastos amaneceres»
«oscuramente lo enriquece de selvas populosas, de ciénagas, de inextricables y casi infinitas distancias»
«no sabe si atribuir su reserva a la hostilidad, a desdén o a mera barbarie»
«son atributos o adjetivos de un hombre que él aspira a destruir»
«dilatar la vida de los hombres era dilatar su agonía y multiplicar el número de sus muertes»
«carecen del comercio de la palabra»
«fatigamos otros desierto, donde es negra la arena, donde el viajero debe usurpar las horas de la noche, pues el fervor del día es intolerable»
«Algunos temerarios durmieron con la cara expuesta a la luna; la fiebre los ardió; ene l agua depravada de las cisternas otros bebieron la locura y la muerte»
«bajo el último sol o bajo el primero»
«Varios días erré sin encontrar agua, o un solo enorme día multiplicado por el sol, por la sed y por el temor de la sed»
«se habían contagiado de mi inquietud»
«hacia la medianoche, pisé, erizada de formas idolátricas, en la arena amarilla, la negra sombra de sus muros»
«hay quien busca el amor de una mujer para olvidarse de ella, para no pensar más en ella.»